Add parallel Print Page Options

15 Drink water from your own cistern
and running water from your own well.[a]
16 Should your springs be dispersed[b] outside,
your streams of water in the wide plazas?[c]
17 Let them be for yourself[d] alone,
and not for strangers with you.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 5:15 sn Paul Kruger develops this section as an allegory consisting of a series of metaphors. He suggests that what is at issue is private versus common property. The images of the cistern, well, or fountain are used of a wife (e.g., Song 4:15) because she, like water, satisfies desires. Streams of water in the street would then mean sexual contact with a lewd woman. According to 7:12 she never stays home but is in the streets and is the property of many (P. Kruger, “Promiscuity and Marriage Fidelity? A Note on Prov 5:15-18, ” JNSL 13 [1987]: 61-68).
  2. Proverbs 5:16 tn The verb means “to be scattered; to be dispersed”; here the imperfect takes a deliberative nuance in a rhetorical question.
  3. Proverbs 5:16 tc The verse is usually understood as a rhetorical question, expecting a “no” answer (e.g. NIV, NASB, ESV, NKJV). The LXX records a negative volitional statement “Let them not flow out.”
  4. Proverbs 5:17 tn The ל (lamed) preposition denotes possession: “for you” = “yours.” The term לְבַדֶּךָ (levadekha) is appositional, underscoring the possession as exclusive.
  5. Proverbs 5:17 sn The point is that what is private is not to be shared with strangers; it belongs in the home and in the marriage. The water from that cistern is not to be channeled to strangers or to the public.